容易读错的日语单词总结

2019-05-13

奇しくも(くしくも)

不可思议

“奇しくも”意为“奇怪的事,想不到”,读作“くしくも”,如果打成“きしくも”的话,就算转换也不出来汉字的。

 

荘厳(そうごん)

庄严

“荘厳”表示庄重肃穆的意思,这俩汉字看着就给人堂堂正正的印象,读作“そうごん”。不过经常有人读成“そうげん”。

相殺(そうさい)

抵消

在日本,这个词读成读成“あいさつ”的不在少数。但正确的读音是“そうさい”。表示账务互相抵消的意思,要是念作“あいさつ”,也太可爱了一点吧。

 

出汁(だし)

高汤

味噌汤不可或缺的便是高汤,读作“だし”。就算搞错也请别念成“でじる”什么的。虽然同样是用了“汁”这个汉字的词汇,还有“肉汁”、“果汁”,但它们要读作“にくじゅう”、“かじゅう”,而不是“にくじる”、“かじる”。

重複(ちょうふく)

重复

这个词表示多次重复某些事物的意思。正确的读音是“ちょうふく”,不过读成“じゅうふく”的人也不在少数……因此,现在大家都习惯了这种“惯用读法”,于是“じゅうふく”的读音也算是对的。

他人事(ひとごと)

别人的事

指和自己没关系的,其他人的事情。另外也用于无关事物上。虽然一不小心就会读成“たにんごと”,但正确的读音是“ひとごと”。

在朝日,不仅能学好日语,还能结伴留学朋友

立即预约免费咨询

请输入搜索关键字

确定